rikoren: (awesome.)
Kestrel ([personal profile] rikoren) wrote2010-08-31 09:41 pm

Translation Table of Contents

.hack//Games
.hack//Parody Mode (finished mutation)
Guilty Dragon card list (updated rarely)
//Fragment (hiatused)
------
Akaya Akashiya Ayakashino
PC game patch (last updated 10/15/17)
Patch update log
Intro+Character Profiles
Back of the booklet
Detailed Contents
Songs
Character comics: 1 2 3 4 5 6 7

Spoilery Post-Game Content
Dictionary (in progress)
Relationship Chart
Timeline
History comics: 0 1
Post-game Q&A
Novel (Prologue only)
------
Drakengard Official Guide Book:
Pact | Goddess | Union & Empire | World Seal | Cult of the Watchers | Seeds of Resurrection | Caim |
Inuart | Furiae | Verdelet | Leonard | Arioch | Seere | Red Dragon & Black Dragon | Pact Partners | Manah
------
Fate/Grand Order
Prologue
Singularity F: Burning Polluted City - Fuyuki (In progress)
Published
------
Grimoire Nier Short Stories
Stone Flower (In progress)
Witch's Banquet
Around the World in Eighty Days
Lost World(In progress)
------
Hotarubi no Mori e - Extra Chapter
------
HunterxHunter Minna Tomodachi Daisakusen - Letters:
Gon | Killua | Kurapika | Leorio | Hisoka | Kuroro | Others
for personal reference

------
Merc Storia
Story/Recruits (In progress)
Unit Album (Updated at random)
------
Star Ocean: Blue Sphere
------
Suikoden Shinsho
------
Suikogaiden 2
Chapter 1
Chapter 3
Patches are out!
------
Summon Night
------
Tales of Series
Tales of Eternia Skits
Tales of Asteria (In progress)
------
Touken Ranbu Novel Anthology
Chapter 1 - Yamanbagiri
Chapter 2 - Kotetsu
Interlude Comic p1 p2
Chapter 3 - Dategumi
Chapter 4 - Yamatonokami
------
Wizardry Series
Wizardry Chronicle
Wizardry Empire II

(Anonymous) 2013-01-25 04:14 am (UTC)(link)
I'm super late, but I just found your translations for Akaya Akashiya Ayakashino and wow! Thank you so much for the effort you put into it!

thank you so much .. !!

(Anonymous) 2014-07-22 01:01 am (UTC)(link)
I found the translation of akaaka in this wonderful site thank you so much !! ^w^

sorry for asking you this question I know you get it a lot .. but do you intend on releasing the patch once you finish it here ?

and again thank you for translating this wonderful game ^_^/ I really want to help with the project but I don't know a lot about programming I wish I could help .

(Anonymous) 2017-03-20 09:40 pm (UTC)(link)
Hi there! Thanks for all that you do, you're simply amazing :)
I was wondering if you knew if the english patch project for akaka that you were working on was doing okay? The official tumblr hasn't updated in a while, and I thought progress was nearing the end. Is everything all right?
Thanks so much!

AkaAka

(Anonymous) 2017-05-19 01:31 pm (UTC)(link)
Wow, I see a (beta?) patch for AkaAka was released very recently, that's great!

I was wondering if there's any plans to create a patch to patch in the PSP voices somehow?

Patch Error

(Anonymous) 2017-07-03 05:10 pm (UTC)(link)
Hi! First of all, thanks for translating and making the patch for Akaaka!!

Just wanted to point out that there seems to be an error with the patch at the point during the first day, the scene with the sennen cat. Basically a screen freeze with error box popping out.

Anyways, great job on the translation and the patch!! Thanks

Re: Patch Error

(Anonymous) 2017-07-06 05:41 am (UTC)(link)
I just played with the new patch you uploaded, and it seems that the scenes after the first meeting with Tsubaki/ after the third choice in the festival has all turned into Japanese.

BTW, thanks for the swift update.

Re: Patch Error

(Anonymous) 2017-07-12 07:57 am (UTC)(link)
Hi, it's me again. I managed to finish Tougo end!! Just want to update you a bit about the errors.

1. I managed to find an ingenious way of bypassing errors. Basically, just save before the scene with errors, remove the patch and move forward in japanese, save again and the put back the patch. That's sort of how I finished Tougo's route. (still it's a bit annoying though)

2. Errors. So I basically got curious and managed to find a way to extract your patch file out to see and what went wrong.
a. The Sennen Cat scene problem was not about the title but it turns out you accidentally type one of the line as @endmessages instead of @endmessage.
Basically the extra "s" is the problem.

b. I suspect the problem with some of your titles is quite simple
@title name="&tf.title+ '--- Someday I'd like to laugh with you'"
An example from one your titles. I suspect the problem is because of the contraction (I'd). By removing it, you should be able to counter the error.

*Basically, due to the fact you use an apostrophe, it leads to an error because if you look carefully, the apostrophe is used to mark the start and the end of the title. So, you have already indicate the end of your title. (I hope you get it)

So, you don't need to change the titles back to Japanese anymore!!
I'll try to provide you with a list of titles with errors later.

c. There is one major error involving all the lines of the two akujiki, starting from the akujiki conversation. (a_03_61) All lines of theirs cause an error until the end. I'm not sure why though. I basically skip pass all their scenes in japanese and read the translations on the site.

That's all from me!!

Re: Patch Error

[personal profile] darklightpen 2017-07-13 06:51 am (UTC)(link)
I don't think the Sennen Cat scene was about title though, since it occurred in the middle of the scene. Usually a title error occurs at the start of the scene. Anyways, I believe the error is due to what I mention in 2(a) in the comment before.

Comma seems to work fine for the titles just apostrophe.

For the akujiki scene, it is probably related to the lack of naming for the characters? It's like the previous errors, but only occurs on the akujiki lines. a_03_61 is unreadable because it is a scene with only the two akujiki, but other scene tends to fail only when the akujiki appears.

Anyways, I private messaged you with more details, you should check my pm.